Satisfacción de la CNSE
Nuevos grados universitarios de interpretación de la lengua de signos
La Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), miembro de Somos Pacientes, ha emitido un comunicado para manifestar su satisfacción ante la aparición de los nuevos grados universitarios de interpretación de la lengua de signos española, formación que tenía hasta ahora la consideración de ciclo formativo de grado superior y que comenzará a impartirse a partir del próximo curso lectivo en varias universidades.
Como destaca la CNSE, “esta medida contribuirá a mejorar la cualificación que reciben los profesionales y, por ende, se espera que redunde positivamente en la calidad de los servicios de interpretación y guía interpretación ofrecidos a las personas sordas y sordociegas en todos los ámbitos de la vida”.
No en vano, recuerda Concha Díaz, presidenta de la Confederación, “se trata de profesionales que juegan un papel fundamental en la supresión de las barreras de comunicación que encontramos las personas sordas en nuestro día a día. Por ello, es imprescindible que en estos nuevos grados universitarios se garantice unos mínimos de calidad y que las diferentes materias sean impartidas por profesionales sordos y oyentes con una trayectoria consolidada a sus espaldas en los ámbitos de la enseñanza de la interpretación de la lengua de signos española, respectivamente”.
Capacitación profesional
Con objeto de garantizar que la capacitación de los futuros intérpretes responda a las necesidades reales de las personas sordas y sordociegas, la CNSE recuerda a las Universidades la importancia de establecer alianzas con el movimiento asociativo de personas sordas.
Y asimismo, como indica la CNSE, “pedimos que se garantice la estabilidad laboral de aquellos profesionales de la interpretación acreditados mediante la obtención del ciclo formativo o del carnet de nuestra Confederación, hasta ahora requeridos para el desempeño de esta labor”.
En consecuencia, la Confederación insta a las distintas administraciones públicas a actuar con prudencia en lo que se refiere a exigencias de titulación para desempeñar la función de intérprete y guía intérprete en los distintos ámbitos, requiriendo la “previa consulta tanto a las organizaciones representativas de las personas usuarias como a nuestra propia Confederación, así como a aquellas representativas de estos profesionales”.
– A día de hoy, 84 asociaciones de pacientes dedicadas a la discapacidad y a la dependencia ya son miembros de Somos Pacientes. ¿Y la tuya?